Bíblia - Comparar Versões

Compare textos de diferentes versões / traduções da Bíblia.
Escolha as Versões, Livro e Capítulo e bons estudos.

Comparando as Versões

As versões escolhidas para comparação foram:
selecionado King James Atualizada
selecionado 1848 - Almeida Antiga

O Livro selecionado foi:
selecionado Esdras (ED)

Capítulo: 5

King James Atualizada

[1] Ora, os profetas Hagai, Ageu e Zacarias ben Ido, Zacarias filho de Ado, puseram-se a pregar aos judeus de Judá e de Jerusalém, em o Nome do Deus de Israel, que estava sobre eles.

[2] Então Zorobabel, filho de Seatiel, e Jesua, filho de Jozadaque, dispuseram-se a reiniciar a construção do templo de Deus, que está em Jerusalém. E os profetas de Deus os encorajavam e cooperavam com eles em tudo.

[3] Tatenai, governador da província a Oeste do Eufrates, Shetar-Boznai e seus companheiros foram logo lhes questionar: ´Quem os autorizou a reconstruir esta Casa e reerguer estes muros?

[4] E quais os nomes dos homens que estão liderando a construção deste edifício?`

[5] Mas os olhos do seu Deus estavam sobre os líderes dos judeus, e eles não foram impedidos de trabalhar até que um relatório fosse enviado a Dario e dele se recebesse uma decisão oficial a respeito do assunto.

[6] Esta, pois, é uma cópia da carta que Tatenai, governador do território denominado Eufrates-Oeste, Shetar-Boznai e seus colegas afarsaquitas, os oficiais que viviam na região do Eufrates-Oeste, enviaram ao rei Dario.

[7] E o conteúdo do relatório que lhe enviaram dizia o seguinte: ´Ao rei Dariávesh, Dario, plena paz e prosperidade!

[8] Seja esclarecido ao rei que fomos à província de Judá, à Casa do grande Deus, a qual está sendo reedificada com enormes pedras, e as vigas de madeira já estão prontas para serem instaladas nas paredes. A obra está em franco progresso, executada com todo zelo e alto padrão de qualidade.

[9] Diante de tudo o que vimos, indagamos aos chefes da obra: ´Quem vos deu ordem para construir esta Casa e reparar estes muros?

[10] E também procuramos saber os nomes deles para tua informação. E assim anotamos para ti os nomes dos líderes deles.

[11] E esta é a resposta que nos deram: ´Nós somos servos do Deus dos céus e da terra e estamos empenhados na reconstrução da Casa que há muitos anos fora construída, a qual um grande rei de Israel edificou e a concluiu.

[12] Todavia, depois que nossos antepassados provocaram o Deus dos céus até irritá-lo, ele os entregou nas mãos do caldeu Nabucodonosor, rei da Babilônia, que assim pôde destruir esta Casa e levou o nosso povo, cativo, para a Babilônia.

[13] Entretanto, no seu primeiro ano como rei da Babilônia, o rei Ciro baixou um decreto ordenando a reconstrução desta Casa de Deus.

[14] Ele, pessoalmente, tirou do templo da Babilônia os utensílios de ouro e de prata originários da Casa de Deus, que Nabucodonosor havia tomado do templo que estava em Jerusalém e depositado no templo da Babilônia. E o rei Ciro os confiou a um homem chamado Sheshbatsar, Sesbazar, que ele havia nomeado governador,

[15] e lhe recomendou: ´Leva estes objetos, coloca-os no templo de Jerusalém e reconstrói a Casa de Deus sobre o seu antigo terreno!`

[16] Então Sesbazar veio e lançou os alicerces da Casa de Deus, a qual está em Jerusalém; e, desde aquele dia até hoje, se está edificando aquele edifício, mas ainda não está concluído.

[17] Portanto, se for do agrado do rei, que se faça uma busca nos arquivos reais da Babilônia para ver se é verdade que o rei Ciro publicou um decreto ordenando que se reconstruísse esse templo de Deus em Jerusalém, estamos à sua disposição e aguardamos a decisão do rei sobre o assunto`.

1848 - Almeida Antiga

[1] E HAGGAI Propheta, e Zacharias, filho de Iddó, Prophetas, prophetizárão aos Judeos que estavão em Juda, e em Jerusalem: em nome do Deos de Israel lhes prophetizárão.

[2] Então se levantarão Zerubabel filho de Sealthiel, e Jesua filho de Josadak, e começárão a edificar a casa de Deos, que habita em Jerusalem: e com elles os Prophetas de Deos, que os ajudavão.

[3] Naquelle tempo veio a elles Thathnai, Governador d`aquem do rio, e Sthar-Boznai, e sua companhia e disserão-lhes assim; quem vos deu mandado para edificar esta casa, e restaurar este muro?

[4] Então assim lhes dissemos: e quaes erão os nomes dos varões, que edificávão este edificio.

[5] Porem os olhos de seu Deos estavão sobre os Anciãos dos Judeos, e não os impedirão, até que a causa viesse a Dario, e então respondessem por carta sobre isso.

[6] Teor da carta, que Thathnai, o Governador d`aquem do rio, com Sthar-Bosnai, e sua companhia, os Aphersechaitas, que estavão d`aquem do rio, enviãrão ao Rei Dario.

[7] Enviarão lhe huma relação: e assim estava escrito nella; toda paz a el Rei Dario!

[8] Seja notorio a el Rei, que fomos á provincia de Juda, á casa do grande Deos, que se edifica com grandes pedras, e ja a madeira se pãem nas paredes: e esta obra apresuradamente se faz, e prospéra em suas mãos.

[9] Então perguntámos aos Anciãos, e assim lhes dissemos: quem vos deu mandado para edificar esta casa, e restaurar este muro?

[10] De mais disto lhes perguntámos tambem seus nomes, para fazer t`os saber: para que te pudessemos escrever os nomes dos varões, que estão por cabeças entre elles.

[11] E esta reposta nos dérão, dizendo: servos somos do Deos dos ceos e da terra, e edificamos a casa, que foi edificada muitos annos antes; porque hum grande Rei de Israel a edificou e aperfeiçoou.

[12] Mas depois que nossos pais offendérão ao Deos dos ceos, entregou-os em mãos de Nebucadnezar, Rei de Babylonia, o Chaldeo: o qual destruio esta casa, e a gente transportou a Babylonia.

[13] Porem no anno primeiro de Cyro, Rei de Babylonia, o Rei Cyro deu mandado, para edificar esta casa de Deos.

[14] E até os vasos da casa de Deos, que erão de ouro e prata, que Nebucadnezar tomou do Templo que estava em Jerusalem, e os meteo no templo de Babylonia, el Rei Cyro os tirou do templo de Babylonia, e derão-os a hum varão, cujo nome era Sesbazar, a quem puzéra por Governador.

[15] E disse-lhe, toma estes vasos, vai, e leva-os ao Templo, que está em Jerusalem: e faze edificar a casa de Deos, em seu lugar.

[16] Então veio o dito Selbazar, e poz os fundamentos da casa de Deos, que está em Jerusalem: e desde então até agora se edificou, e ainda não está acabada.

[17] Assim que, se agora a el Rei parece bem, busque-se lá na casa dos thesouros d`el Rei, que está em Babylonia, se seja que d`el Rei Cyro se désse mandado, para edificar esta casa de Deos em Jerusalem: e enviose-nos sobre isto a vontade d`el Rei.

Encontrou algum erro? Tem alguma Sujestão? Fale conosco clicando em [CONTATO] no menu superior.