Bíblia - Comparar Versões

Compare textos de diferentes versões / traduções da Bíblia.
Escolha as Versões, Livro e Capítulo e bons estudos.

Comparando as Versões

As versões escolhidas para comparação foram:
selecionado King James Atualizada
selecionado 1848 - Almeida Antiga

O Livro selecionado foi:
selecionado II Coríntios (2CO)

Capítulo: 12

King James Atualizada

[1] Considerando, pois, ser necessário que vos exponha minhas glórias, embora não me seja vantajoso orgulhar-me, passarei às visões e revelações do Senhor.

[2] Conheço um homem em Cristo que há catorze anos foi arrebatado ao terceiro céu. Se foi no corpo ou fora do corpo, não entendo exatamente, Deus o sabe.

[3] Mas sei que esse homem, se isso ocorreu no corpo ou fora do corpo, não sei, mas certamente Deus o sabe,

[4] foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras inexprimíveis, as quais não é concedido ao homem comentar.

[5] Nesse homem me orgulharei, mas não em mim mesmo, a não ser em minhas próprias fraquezas.

[6] Ainda que eu decidisse gloriar-me não seria, de fato, insensato, porquanto estaria narrando verdades. Contudo, evito falar sobre isso para que ninguém pense a meu respeito mais do que seja capaz de observar em minha vida ou de mim pode ouvir.

[7] E, para impedir que eu me tornasse arrogante por causa da grandeza dessas revelações, foi-me colocado um espinho na carne, um mensageiro de Satanás para me atormentar.

[8] Por três vezes, roguei ao Senhor que o removesse de mim.

[9] Entretanto, Ele me declarou: ´A minha graça te é suficiente, pois o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza`. Sendo assim, de boa vontade me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que o poder de Cristo repouse sobre mim.

[10] Por esse motivo, por amor de Cristo, posso ser feliz nas fraquezas, nas ofensas, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias. Porquanto, quando estou enfraquecido é que sou forte!

[11] Tornei-me insensato porque vós me obrigastes a isso. De fato, eu devia ser recomendado por vós, visto que em nada fui inferior aos ´superapóstolos`, mesmo considerando que eu nada seja.

[12] Os sinais distintivos de um apóstolo foram demonstrados entre vós com grande perseverança, por meio de obras extraordinárias, maravilhas e milagres.

[13] Assim, em que fostes inferiores às outras igrejas, a não ser no fato de que eu mesmo jamais ter me constituído num peso para vós? Perdoai-me por esta ofensa!

[14] Eis que, pela terceira vez, estou preparado para partir ao vosso encontro, e não vos serei pesado; pois não vou em busca de vossos bens, mas procuro a vós mesmos. Porquanto, não são os filhos que devem poupar seus bens para os pais, mas sim os pais para os filhos.

[15] Desta forma, de boa vontade e por amor de vós, investirei tudo o que possuo e também me desgastarei pessoalmente em vosso favor. Assim, visto que os amo tanto, serei menos amado por vós?

[16] Seja como for, não tenho sido um peso sobre vós; no entanto, como sou ´ardiloso`, vos ´conquistei com astúcia`.

[17] Ora, será possível que eu vos tenha explorado por meio de algum missionário que vos enviei?

[18] Eu mesmo orientei a Tito para que vos visitasse, acompanhado de outro irmão. Porventura Tito vos explorou? Não ministramos nós pelo mesmo Espírito? Não seguimos juntos o mesmo caminho?

[19] Pensais que durante todo esse tempo estamos tentando nos defender diante de vós? Ora, é diante de Deus que apresentamos nossa defesa em Cristo, e todas as nossas atitudes, amados irmãos, têm o propósito de vos fortalecer.

[20] Porquanto, temo que, ao visitá-los, não os veja como eu gostaria, e que vós também não me encontrem como esperavam. Receio que haja entre vós brigas, invejas, ódio, ambições egoístas, calúnias, mexericos, arrogância e muita confusão.

[21] Temo ainda de que, quando estiver convosco outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vós, e que eu lamente por muitos dos que pecaram anteriormente e que ainda não chegaram à conclusão que precisam se arrepender da impureza, das relações sexuais ilícitas e da devassidão moral que viviam praticando. Exercer a autocrítica cristã

1848 - Almeida Antiga

[1] EM verdade que me não convém gloriar. Porque virei ás visoens e revelaçoens do Senhor.

[2] Conheço hum homem em Christo, que quatorze annos ha (se no corpo, não o sei, se fora do corpo, não o sei: Deos o sabe) foi arrebatado até o terceiro Ceo.

[3] E sei que o tal homem (se no corpo, se fora do corpo, não o sei: Deos o sabe):

[4] Foi arrebatado ao paraiso, e ouvio palavras ineffaveis, que ao homem não he licito falar.

[5] De hum tal me gloriarei eu, mas de mim mesmo não me gloriarei senão em minhas fraquezas.

[6] Porque se gloriar-me quizer, nescio não serei: Porque a verdade direi: Porém deixo-o, porque ninguem de mim cuide mais do que em mim vé, ou de mim ouve.

[7] E porque me não exaltasse pela excellencia das revelaçoes, me foi dado hum espinho na carne, a saber hum Anjo de Satanás, para me bofetear, para que me não exaltasse.

[8] Sobre o que tres vezes orei ao Senhor, para que de mim se desviasse.

[9] E disse-me: Minha graça te basta: porque minha potencia em a fraqueza se cumpre. Assim que de melhormente antes me gloriarei em minhas fraquezas, para que a potencia de Christo em mim habite.

[10] Portanto prazer tenho em fraquezas, em injurias, em necessidades, em perseguições, em angustias por amor de Christo. Porque quando estou fraco, então sou poderoso.

[11] Nescio fui em me gloriar: vós me constrangestes: que de vósoutros havia eu de ser louvado, pois em nenhuma cousa fui inferior aos mais excellentes Apostolos, ainda que nada sou.

[12] Effeituadas forão entre vósoutros em toda paciencia as marcas de Apostolo, com sinaes, prodigios, e maravilhas.

[13] Porque que ha, em que inferiores fostes ás outras Igrejas, senão em que eu mesmo vos não fui pezado; pei doai-me este aggravo.

[14] Vedes me aqui estou prestes para a terceira vez vir a vósoutros, evos não serei pezado. Porque não busco o vosso, senão a vós. Porque não devem os filhos enthesourar para os pais, senão os pais para os filhos.

[15] Eu porem de mui boamente gastarei, e gastar me deixarei por vossas almas, ainda que amando-vos tanto mais, seja amado menos.

[16] Porem seja assim, que vos não fui pezado: mas como era astuto, por engano vos tomei.

[17] Porventura, de vós me aproveitei, por algum dos que vos enviei?

[18] A Tito roguei, e com elle ao irmão enviei; porventura Tito de vós se aproveitou? Porventura não andamos em o mesmo espirito? em as mesmas pisadas?

[19] Cuidais ainda que comvosco nos desculpamos? Perante de Deos em Christo falamos: E tudo isto, ó amados, para vossa edificação.

[20] Porque temo que quando vier, vos não ache em maneira alguma taes, quaes eu quizera: e eu de vos achado seja tal, qual vósoutros não quizéreis; para que em alguma maneira não haja pendencias, invejas, iras, porfias, detracçoés, mexericos, inchaçoens, e sediçoes.

[21] Para que outra vez, quando vier, me não humilhe meu Deos para com vosco, e chore por muitos dos que d'antes peccárão, e ainda se não arrependérão da immundicia, e fornicação, e deshonestidade, que commettérão.

Encontrou algum erro? Tem alguma Sujestão? Fale conosco clicando em [CONTATO] no menu superior.