Compare textos de diferentes versões / traduções da Bíblia. Escolha as Versões, Livro e Capítulo e bons estudos.
As versões escolhidas para comparação foram: 1969 - Almeida Revisada e Corrigida
American Standard Version
O Livro selecionado foi: Colossenses (CL)
Capítulo: 3
[1] PORTANTO, se já ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
[2] Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
[3] Porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
[4] Quando Cristo que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
[5] Mortificai pois os vossos membros, que estão sobre a terra: a prostituição, a impureza, o apetite desordenado, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
[6] Pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
[7] Nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas.
[8] Mas agora despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca.
[9] Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos.
[10] E vos vestistes do novo, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
[11] Onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
[12] Revesti-vos pois, como eleitos de Deus, santos, e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade.
[13] Suportando-vos uns aos outros, e perdoando-vos uns aos outros, se algum tiver queixa contra outro: assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
[14] E, sobre tudo isto, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
[15] E a paz de Deus, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
[16] A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando ao Senhor com graça em vosso coração.
[17] E, quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
[18] Vós, mulheres, estai sujeitas a vossos próprios maridos, como convém no Senhor.
[19] Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não vos irriteis contra elas.
[20] Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
[21] Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não percam o ânimo.
[22] Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
[23] E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor, e não aos homens;
[24] Sabendo que recebereis do Senhor o galardão da herança, porque a Cristo, o Senhor, servis.
[25] Mas quem fizer agravo receberá o agravo que fizer: pois não há acepção de pessoas.
[1] If then ye were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
[2] Set your mind on the things that are above, not on the things that are upon the earth.
[3] For ye died, and your life is hid with Christ in God.
[4] When Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
[5] Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
[6] for which things' sake cometh the wrath of God upon the sons of disobedience:
[7] wherein ye also once walked, when ye lived in these things;
[8] but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
[9] lie not one to another; seeing that ye have put off the old man with his doings,
[10] and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
[11] where there cannot be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondman, freeman; but Christ is all, and in all.
[12] Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
[13] forbearing one another, and forgiving each other, if any man have a complaint against any; even as the Lord forgave you, so also do ye:
[14] and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
[15] And let the peace of Christ rule in your hearts, to the which also ye were called in one body; and be ye thankful.
[16] Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms [and] hymns [and] spiritual songs, singing with grace in your hearts unto God.
[17] And whatsoever ye do, in word or in deed, [do] all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
[18] Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
[19] Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
[20] Children, obey your parents in all things, for this is well-pleasing in the Lord.
[21] Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
[22] Servants, obey in all things them that are your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but in singleness of heart, fearing the Lord:
[23] whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
[24] knowing that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance: ye serve the Lord Christ.
[25] For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
Encontrou algum erro? Tem alguma Sujestão? Fale conosco clicando em [CONTATO] no menu superior.